แปลบทสัมภาษณ์ อีจงฮยอน จาก Minitheater About JP Movie “Living City”
Special Thanks Eng trans by ketch_cp
Thai Trans by BurningSouls Thailand
เกี่ยวกับภาพยนตร์ญี่ปุ่นเรื่อง Living City
สถานที่ถ่ายทำภาพยนตร์ คือ โตโฮกุ (อยู่ทางเหนือของญี่ปุ่น) เป็นสถานที่ ที่เกิดเหตุการณ์สึนามิ และแผ่นดินไหว เมื่อ 5 ปีที่แล้ว
“จริงๆ แล้ว ตอนที่ผมเคยอาศัยอยู่ที่ คันไซ (แถวๆโอซากา) ผมเคยมีประสบการณ์กับเหตุการณ์แผ่นดินไหวครั้งใหญ่ในปีนั้น (17 มค. 1995) ผมยังจำความน่ากลัวนั้นได้
“ผมอาศัยอยู่ที่ญี่ปุ่นตอนที่อายุ 4 ขวบ ผมเลยมีความสุขที่ได้มีโอกาสแสดงในภาพยนตร์ญี่ปุ่น
ผมก็รู้สึกแปลกๆนะ ที่จะได้ปรากฏตัวในภาพยนตร์ที่ไม่ใช่ของเกาหลี ภาพยนตร์เรื่องนี้ เป็นเรื่องราวของผู้คนที่ได้รับประสบการณ์ที่ยากลำบาก สิ่งที่สำคัญที่สุด คือจะต้องพยายามข้ามผ่านมันไปให้ได้ด้วยรอยยิ้ม ทุกคนครับ ยิ้มเยอะๆในทุกวันๆด้วยนะครับ”
ผมไปสปากับผู้กำกับภาพยนตร์เรื่องนี้หลายครั้ง ตอนแรก หลังจากที่ถ่ายภาพยนตร์เสร็จ
เรามีโอกาสไปเจอกันที่สปาเดียวกัน เราเลยได้พูดคุยกันในสปา เป็นความทรงจำที่ดีครับ
ผมชอบภาพยนตร์ญี่ปุ่น ที่ผ่านๆมาก็เช่นเรื่อง “Your Name” “Josee, the Tiger and the fish, If Cats Disappeared from the world และอีกหลายๆ เรื่อง
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผมชอบภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่แสดงให้เห็นถึงการใช้ชีวิตแบบเป็นธรรมชาติของผู้คน
ผมเกือบจะเข้าใจภาษาญี่ปุ่นในภาพยนตร์แบบไม่ต้องอ่านซับไตเติ้ลเลยนะ ผู้กำกับบอกกับผมว่า “ภาษาญี่ปุ่นของคุณดีมาก {หัวเราะ} ผมเลยคิดว่า ในภาพยนตร์ที่ผมถ่าย ไม่ต้องพูดภาษาญี่ปุ่น
แบบเป๊ะๆก็ได้ บางคำก็ยากสำหรับผม คุณมาริ (นักแสดงนำหญิง) ได้ช่วยผมในการฝึกออกเสียงที่ถูกต้องด้วยครับ
คุณมาริ (นักแสดงนำหญิง) มีความสมบูรณ์แบบในการเข้าถึงบทบาทของเธอมากครับ
ผมได้ยินมาว่า เธอเป็นนักแสดงที่เยี่ยมมาก ผมแปลกใจมากเลย ถึงแม้ว่าเธอจะเป็นมืออาชีพ เธอก็ยังเป็นคนที่เป็นมิตรและเคารพคนอื่นมากๆด้วย
การถ่ายทำภาพยนตร์ญี่ปุ่น ค่อนข้างราบรื่น ตรงเวลา ที่เกาหลี เราใช้เวลาในการรอค่อนข้างนาน ผมว่า ควรมาเรียนรู้จากญี่ปุ่นนะ (หัวเราะ)
(เกี่ยวกับการทำงานเดี่ยว)
ปกติแล้ว ผมคุ้นเคยกับการทำงานเป็นวง และก็รู้สึกสะดวกสบายมากกว่า การทำอะไรเพียงลำพัง ผมรู้สึกเศร้า แต่ผมรู้ว่ามีบางอย่างที่ผมจะสามารถแสดงได้ในการแสดงเดี่ยว และ แฟนๆ ก็รอผมอยู่ ดังนั้น ผมจึงต้องทำงานอย่างหนัก แม้ว่าผมจะรู้สึกเสียใจ ที่ไม่มีสมาชิกของ CNBLUE อยู่บนเวทีกับผม
เพิ่มเติม
ตลอดการให้สัมภาษณ์กับ MiniTheater อีจงฮยอนได้พูดคุยด้วยภาษาญี่ปุ่น แต่เมื่อได้มีการพูดคุยถึงหัวข้อที่เกี่ยวกับภัยพิบัติ เขาได้มีการตรวจสอบคำพูดของเขากับล่ามก่อน สร้างความประทับใจให้กับคนที่สัมภาษณ์เขาเป็นอย่างยิ่ง (cr. Eng trans huua15)
(**เพิ่มเติม ที่อีจงฮยอนต้องใช้ล่ามตอนที่พูดถึงภัยพิบัติ เพราะเกรงว่า ถ้าใช้คำพูดไม่ถูกต้อง จะส่งผลกระทบนั่นเอง)
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
แปลบทสัมภาษณ์ อีจงฮยอน จาก Minitheater About JP Movie “Living City”
แปลบทสัมภาษณ์ อีจงฮยอน จาก Minitheater About JP Movie “Living City” Special Thanks Eng trans by ketch_cp Thai Trans by BurningSouls Thailan...
-
Live Talk show http://icusubth.blogspot.com/2015/04/fluttering-india-talk-show.html?m=1 Ep.1 https://m.facebook.com/ICUSUB/photos/a.7134...
-
King of masked singer Leejonghyun Ep.101 https://vimeo.com/207758987 Ep.102 YHY Sketchbook 2017 CNBLUE https://m.facebook.com/...
-
ซับไทย CDD111 Ep.1-4 https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1423941361170044&id=1400389170191930&_rdr Ep.5 https://m.face...
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น