วันเสาร์ที่ 24 ตุลาคม พ.ศ. 2558

20151024 แปลบทสัมภาษณ์อีจงฮยอนจาก @star1 magazine

Q: การจะมีชีวิตอยู่ดีๆและมีคุณภาพชีวิตที่ดีนั้น
หนทางยังอีกยาวไกล คนแบบไหนที่คุณอยากจะเป็น?

A: ผมอยากมีชีวิตที่ดีที่สุดยอด แต่ไม่ใช่คนที่จะโชว์ทุกสิ่งที่มี แต่อยากเป็นใครสักคนที่มีชีวิตที่ดี/มีความสุขกับชีวิต นี่แหละฮะ คนในแบบที่ผมอยากเป็นจริงๆ

Q: เหมือนว่า CNBLUE มีตารางงานตลอดทั้งตารางงานของวงและงานเดี่ยว แล้วดูไม่มีเวลาพักกันเลยนะ คุณไม่อยากมีเวลาพัก/เบรกจากงานบ้างหรอ?

A: ผมอยากพักนะฮะ ครั้งเดียว แต่ยาว 3 เดือนไปเลย และถ้าเป็นที่ๆไม่มีคนหาผมเจอ จะดีมาก ผมอยากอยู่โดยที่ไม่ต้องคิดถึงเรื่องใดๆ ผมอยากมีชีวิตแบบอิสระ แต่ตอนนี้ผมทำไม่ได้เพราะตอนนี้ผมมีความสุขและสนุกกับชีวิตของผมตอนนี้ และผมยังต้องทำงานเพื่อการมีชีวิตอยู่ด้วยฮะ

ย้อนกลับไปตอนเดบิวท์ หลายคนคิดว่าผมเป็นพวกไม่มีความรู้สึกและเป็นคนเย็นชา แต่มันไม่ใช่แบบนั้นนะ ผมไม่ใช่คนแบบนั้น เวลาเจอแฟนๆและผมต้องทำ aegyo ผมไม่ใช่คนที่ชอบทำท่าน่ารักแต่ตอนนี้ แฟนๆเข้าใจผม / บุคคลิคของผม เพราะงั้น ผมรู้สึกขอบคุณมากๆจากใจจริงเลยฮะ จริงๆมันคือผมแค่ไม่อยากทำ aegyo (ทำท่าน่ารักๆ)

Q: เกี่ยวกับการไปร่วมในรายการ WGM ดูจากพฤติกรรมที่คุณแสดงออกมา คุณทำเหมือนกับว่าคุณกำลังมีความรักนะ

A: กำลังอยู่ในห้วงแห่งรัก ฮ่าๆ ตอนผมแสดงรายการนั้น ผมคิดแค่ว่าไม่จำเป็นต้องปิดบังความคิด และพยายามเป็นตัวของตัวเอง อีกอย่าง ผมก็พยายามอย่างมากในการเรียนรู้เอาประสบการณ์ที่ดีไว้ ถ้าผมปิดบังตัวตนที่แท้จริงของผมเอาไว้ มันก็จะไม่สนุกเลยตั้งแต่แรกนะฮะ ไม่เสียใจและผมก็จบการถ่ายทำได้ดีเลยนะ
Q: คุณอยากแต่งงานเมื่อไหร่?
A:ผมเป็นพวกมองการณ์ไกล~ ฮะ ไม่ว่าจะช้าหรือเร็ว ผมว่ามันจะต้องช้าแน่ๆ
Cr.kor>>eng valenxxia

แปลบทสัมภาษณ์ อีจงฮยอน จาก @Star 1
ส่วนนี้แปลจาก เกาหลี>>จีน>>อังกฤษ>>>ไทย

Q: ฉันสงสัยว่าตัวตนที่แท้จริงของคุณเป็นแบบไหนกันแน่

จงฮยอน – งั้นหรอ? ผมก็เป็นคนหนึ่งที่ใช้ชีวิตไปตามแบบของผม จะจริงจังในการเดินตามคนแบบที่ผมอยากเดินตาม – ชีวิตของผม ผมไม่ชอบชีวิตที่เข้มงวด เพราะงั้นผมเลยไม่ค่อยมีปฏิสัมพันธ์กับผู้คนรอบข้างมากนัก ผมเป็นพวกที่ถึงจะอยู่คนเดียว ผมก็ยังมีชีวิตอยู่ได้ดีและถ้ายิ่งถูกทิ้งไว้นะ ผมก็จะยิ่งอยู่ได้ดีเลย

Q: คุณได้ทำงานร่วมกับ ซอลฮยอน จาก AOA ในละครเรื่อง ออเรนจ์ มาร์มาเลด ทางช่อง KBS คุณรู้สึกหนักใจมั้ยที่ต้องแสดงเกี่ยวกับความรักกับน้องร่วมค่าย?
จงฮยอน – มันค่อนข้างแปลกนิดหน่อย โดยเฉพาะยิ่งซอลฮยอนเป็นน้องที่ผมเห็นเธอตั้งแต่ยังเด็กๆ มันค่อนข้างยากที่จะโฟกัสไปที่การแสดงเป็นคนๆหนึ่งที่ชอบเธอฮะ

Q: CNBLUE เหมือนจะทำงานกันหนักมาก หนักชนิดที่ไม่มีการพักเลย ฉันว่าตารางของเมมเบอร์จะต้องแน่นมากแน่ๆ คุณไม่อยากพักบ้างหรอ

จงฮยอน – พวกเราอยากพักบ้างนะฮะ ผมหวังว่าจะทำยังไงให้ผู้คนหาผมไม่เจอในระหว่างอีก 3 เดือนข้างหน้า อยากใช้ชีวิตแบบไม่ต้องคิดอะไรมากมาย แต่เราอยู่แบบนั้นไม่ได้หรอกฮะ เพราะงั้นเราก็ต้องสนุกกับชีวิตของเราให้เต็มที่และใช้ชีวิตอย่างขยันขันแข็ง ไม่เอาแต่ขี้เกียจนะฮะ

Q: หากถามว่าถ้าให้โยนความเป็นศิลปินออกไป เมื่อตอนช่วงอายุ 20 กว่าๆ ตอนไหนที่จงฮยอนรู้สึกสนุกและสบายที่สุด?

จงฮยอน – ตอนผมเหงื่อออกระหว่างการซ้อมมั้ยนะ? ตอนนั้นเหมือนจะเป็นช่วงที่ชีวิตสงบสุขและสบายที่สุดแล้วฮะ

Q: ได้ยินมาว่าคุณสนิทกับ Ailee แถมยังแต่งทั้งเนื้อร้องและทำนองเพลงให้เธอในอัลบั้มล่าสุดของเธอเมื่อเดือนกันยาด้วย

จงฮยอน – ผมชอบคนที่ทำเพลงดีๆ Ailee เป็นคนที่เกิดมาพร้อมกับพรสวรรค์และความสามารถจริงๆฮะ เพราะงั้นเธอจึงเป็นเพื่อนคนหนึ่งที่ผมอิจฉาและชอบไปพร้อมๆกัน ตอนแรกพวกเราเป็นแค่คนรู้จักกันเฉยๆ แต่หลังจากพูดคุยกันเรื่องดนตรีสองสามครั้ง เราก็เริ่มสนิทกันและเธอก็เป็นคนที่เก่งมากจริงๆฮะ

Q: ถ้าจะให้เติมเต็มชีวิตของตัวเอง คนแบบไหนที่จงฮยอนอยากเป็นในอนาคต?

จงฮยอน – ผมอยากมีชีวิตที่สุดยอด (เท่ห์) คนที่มีรูปแบบการใช้ชีวิตที่ดี และอื่นๆอีก คนที่มีคาแรคเตอร์แย่ๆตายไปแล้ว มันไม่ใช่รูปแบบการใช้ชีวิตเท่ห์ๆตามรูปลักษณ์อย่างเดียวสักหน่อย

Q: รู้สึกว่าคุณมีความคิดว่าจะต้องชนะนะ
จงฮยอน – ผมไม่ใช่พวกที่ชอบสร้างปัญหาเพียงเพราะผมอยากเอาชนะหรอกนะ แต่ผมชอบการชนะอย่างเหมาะสมเท่านั้น ผมเป็นพวกที่เข้มงวดกับชีวิตของตัวเองมากกว่าของคนอื่นฮะ

Q: ในเรื่องไหนที่คุณบอกว่าคุณเข้มงวดกับตัวเองมาก?

จงฮยอน – ผมไม่ชอบคนที่ไม่เป็นสุภาพบุรุษโดยเฉพาะเรื่องการกระทำที่แสดงออกแล้วรู้สึกว่าไม่เป็นผู้ชายเลย เช่น – เวลาผมเจอแฟนๆแล้วโดนขอให้ทำท่าน่ารัก ผมไม่เคยทำเลยนะฮะ ถึงแม้ว่าแฟนๆจะรู้ว่าผมเป็นคนแบบนี้ เพราะพวกเขาเข้าใจผม แต่ผมจะค่อนข้างเศร้านะฮะ ถ้าเป็นช่วงระหว่างที่พวกผมเดบิวท์ใหม่ๆ แม้ว่าผมจะพูดออกไปแบบนี้ แต่นั่นก็ไม่ได้แปลว่าผมเป็นคนเย็นชาไร้ความรู้สึกนะฮะ เวลาที่ผมรู้สึกขอบคุณ ผมก็จะพูดขอบคุณ และจะแสดงให้เห็นด้วยใจจริงๆ ผมแค่ไม่ชอบทำท่าน่ารักๆ

Q: ตอนคุณเป็นนักเรียน ช่วงนั้นคุณเป็นคนแบบไหน?

จงฮยอน – ช่วงนั้นเหมือนเป็นช่วงที่ผมขยันและพยายามหนักมากในทุกๆสิ่ง และเตรียมพร้อมกับทุกสิ่งเลยฮะ เพราะงั้นผมพูดได้ว่าผมทำทุกอย่างมาได้ดีทีเดียว ถึงจะไม่สูงสุดในบางเรื่องแต่ผมก็ได้รับรางวัลนะ ถึงแม้ว่าโรงเรียนของผมจะไม่ใช่โรงเรียนที่เยี่ยมยอดที่สุด แต่พวกเขาก็ยอมให้เราทำในสิ่งที่เราอยากทำ

Q:รู้สึกว่าคุณจะเป็นตัวแทนของห้องเรียนคุณระหว่างที่คุณเป็นนักเรียนด้วยนี่?
จงฮยอน – ไม่ใช่ฮะ ผมเป็นผู้ช่วยตัวแทนห้องตลอดต่างหาก (ยิ้ม) ผมไม่ใช่พวกชอบนำ ถ้ามีคนถามผมว่า ถ้าให้เลือกอยากเป็นอะไรระหว่างหางมังกรกับหัวงู ผมก็เลือกที่จะเป็นลำตัวของมังกรนะ แม้ว่าผมจะเป็นหัวหน้าคนที่ 2 หรือรองหัวหน้า แต่ผมก็เป็นรองหัวหน้าที่แข็งแกร่งมากๆ
นี่แหละ ชีวิตในแบบของผม

Q: ฉันเพิ่งรู้จากในรายการ WGM ว่าคุณเป็นคนที่แสดงออกถึงความรู้สึกของตัวเองและเหมือนกับจะเป็นพวกมีประสบการณ์มากในเรื่องความรักเลยนะ
จงฮยอน – พวกมีประสบการณ์มากในเรื่องความรัก ฮ่าๆ ผมแค่คิดว่ามันไม่จำเป็นต้องปกปิดความรู้สึกเวลาที่ผมอยู่ในรายการ ดังนั้นผมเลยแสดงตามสิ่งที่ผมคิดแล้วก็แสดงออกมาตามนั้นฮะ ถ้าผมปิดบังความรู้สึกเอาไว้ตอนที่แสดงในรายการผมก็คงไม่เข้ารวมรายการตั้งแต่แรกแล้วฮะ

Q: ถึงแม้ว่ามันจะเป็นรายการที่สร้างจากจินตนาการ (WGM) ฉันก็ยังสงสัยนะว่าความรู้สึกและสิ่งที่จะได้เจอหลังแต่งงานเป็นอย่างไร
จงฮยอน – มันเป็นการตัดสินใจที่ถูกต้องที่เข้าร่วมรายการนะฮะ มันน่าสนใจดี ผมไม่ค่อยสนใจว่าคนอื่นจะคิดยังไง ผมก็เลยเข้าร่วมรายการโดยไม่รู้สึกเสียใจเลย
Q: คุณจะแต่งงานเมื่อไหร่
จงฮยอน: ผมเป็นคนค่อนข้างสุดโต่งฮะ ผมอาจจะแต่งงานเร็วๆนี้ หรือถ้าพลาดโอกาสนี้ไปแล้วอีกนานกว่าจะแต่งฮะ

Q: คุณมีแผนจะออกอัลบั้มเดี่ยวบ้างมั้ย
จงฮยอน - *คิด* ผมก็ยังไม่รู้นะฮะว่าเมื่อไหร่ดี แต่ผมก็พยายามเขียนเพลงไว้แล้วฮะ

Cr.eng lyuublue
Thaitrans by myjhkm@BurningSoulsThailand

เนื่องจากเป็นการแปลผ่านภาษาเกาหลีไปเป็นภาษาจีน และจากจีนเป็นอังกฤษ จากอังกฤษเป็นไทย
อาจจะมีบางคำ บางประโยคผิดเพี้ยนไป ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ค่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แปลบทสัมภาษณ์ อีจงฮยอน จาก Minitheater About JP Movie “Living City”

แปลบทสัมภาษณ์  อีจงฮยอน จาก Minitheater About JP Movie “Living City” Special Thanks Eng trans by ketch_cp Thai Trans by BurningSouls Thailan...